“The city is the locus of the collective memory. This relationship between the locus and the citizenry then becomes the city’s predominant image,both of architecture and of landscape, and as certain artifacts become part of its memory, new ones emerge.”

——Aldo Rossi

2019年是原创家居品牌L Living破旧立新的一年。致力于塑造都市生活新美学的L Living创始人雄心勃勃,他计划在上海中心城区布局一系列的实体展厅,位于幸福里的即是第一家展厅。TOPOS DESIGN接受了这一挑战,决定为L Living建造一座理想之城。

TOPOS DESIGN decided to build an ideal city in Xing Fu Li, which is actually a showroom for L Living, an innovative furnishing brand. 2019 is a year for L Living to show their renovation. The showroom in Xing Fu Li is the first of a series of showrooms planned for downtown Shanghai by the ambitious founder of L Living, who aims to create a new aesthetic for urban life.

向上海学习丨Learning from Shanghai

只有理解了生活的真相,才能去设计更美好的未来。2019年,我们把工作室搬到了上海的老里弄,与此同时,我们开始有计划的去“逛街”。《外滩画报》在2014年的专稿中提出了巨富长街区的概念,这是我们的第一个目标。通过步行和骑行来丈量这个街区,遵循文丘里在《向拉斯维加斯学习》中宣言的都市主义精神,我们要向上海,这座的伟大城市,学习。高楼大厦的间隙,是年轻建筑师的机会和挑战。通过老建筑和新空间的叙事性再造,我们希望能以具有时代精神的设计,优雅的介入城市肌理。

Only be understanding the truth of life can we design a better future. In 2019, we moved our studio into traditional “Li Long” in Shanghai and did research on retail with a specific plan. The concept of “Ju Fu Chang” streets put forward by an article of The Bund in 2014 became our first goal. We learnt from Shanghai by measuring the streets relying on foot and bike, following the urbanism manifested by Robert Venturi‘s “Learning from Las Vegas”. There are a mass of opportunities and challenges for young architects in the spaces between skyscrapers. Through the narrative reconstruction of the old building and the new volume, we would like to dig into the urban texture with the zeitgeist-surfing design.

▼TOPOS DESIGN的《向上海学习之巨富长街区》

幸福里,是一个很美好的名字。“里”是名词,也是介词,幸福在这里。2015年之前的幸福里原本是一个封闭式的破旧厂房,厂院式的空间结构。开发商把园区的围墙打开,希望重塑一个拥有上海里弄空间的开敞街区。厂房与里弄,两个截然不同的城市空间原型,在上海的城市更新的背景下,进行了一次极具魔幻现实主义的空间置换。这也正是中国的城市更新的迷人之处,一切皆有可能。文脉,不再是教条的历史主义,也不是革命的现代主义,而更像是解构主义的混搭与跨界。犹如上海的海派文化,多元文化的碰撞进化出新物种。

Xing Fu Li is a beautiful name as the “Li” in Chinese is not only a noun, but also a preposition, which means “happiness is here” in English. Before 2015, Xing Fu Li was a dilapidated and closed factory with factory-style space planning. The developers opened the campus walls, looking forward to recreating a public-friendly space combined with the sense of traditional Shanghai “Li Long”. Factory and “Li Long” are two totally different kinds of urban space; however, we finally accomplished this space replacement following the trend of Shanghai’s urban renewal. Context under the background of urban renewal in China is no longer dogmatic historicism or revolutionary modernism, but more like deconstruction. For Shanghai-style culture, the collision of diverse cultures makes anything is possible.

▼总平面图Master Plan

既然如此,我们不妨大胆一点。位于幸福里的L Living的展厅将进行一次关于历史记忆和空间原型的基因重组,构建一座时空穿越与架空历史的理想之城。罗马的城邦、巴比伦的花园、阿拉伯的大巴扎、中世纪的教堂,将在这个理想城市自由而平等的存在。犹如意大利画家Fra Carnevale在《La Citta‘ Ideale》中的绘画实验,这将是一次城市建筑学在室内尺度的空间实验。

In that case, we are free from all anxiety. The showroom of L Living in Xing Fu Li became an epitome of the city of Rome, the gardens of Babylon, the great bazaar of Arabia, the churched of the middle ages. It is an ideal city getting rid of the shackles of historical memory and spatial prototype. It is an interior design experiment of urban architecture like the “La Citta’ Ideale” painted by Fra Carnevale.

▼Fra Carnevale, La Citta‘ Ideale

▼剖面概念图Conceptual Section

理想城市丨La Citta’ Ideale

意大利建筑师罗西认为,城市是人类集体记忆的场所。在这个微缩的理想城市,我们用空间唤起记忆。

Aldo Rossi indicated that the city is the locus of the collective memory. We try to evoke the memory relying on the space in this Showroom.

▼RaffaelloSanzio da Urbino, The School of Athens

▼空间生成图解GIF Volume GIF

光的集市丨Lighting Market

一层展厅面对主街,六米见方。这是一个属于公民的集市,充满着自由的光。网格控制展柜,地坪和天花,磨砂亚克力通体发光,模拟犹如户外般的阳光。除了展示L Living的家居产品,我们希望这个集市有更多元的内容与功能。Brownie作为合作方成为了集市的主人,于是我们有了咖啡吧和摄影画廊,让这个透亮的集市有了更温暖的人气。为了扩充二楼的展厅面积,我们没有保留之前租户开凿的天井。但是在浇筑楼板的时候,我们特意保留了一个直径1米的圆洞,作为场地的记忆。我们为此设计了一个发光的亚克力装置,在空间上暗示神秘二楼的存在。

The exhibition hall in first floor is designed as a market for public, facing toward the main street, six meters square, filled with solar, not only from the outside nature light, but also extend by the interior lighting polished acrylic. To divide the space, we used the three-dimensional grid. Market is diversified, except the furniture exhibition of L Living itself, we cooperated with Brownie so we have more content in this market, coffee bar and photography gallery, which makes the space more public-friendly. In order to expand the area of exhibition hall, we rejected the leaving atrium. However, we remained a 1 meter diameter round hole as context memory when constructed the floor slab. There is also luminous acrylic equipment designed for this purpose attracts your sight to the second floor.

▼幸福里内街Lane of Xing Fu LI

▼主立面Elevation

▼一层展厅1F Exhibition Hall

▼一层画廊1F Photography Gallery

上升的灯塔丨Rising Beacon

楼梯间将是一个奇妙的转换空间,我们用形体的变化来引导情绪,这是一个上升的灯塔。

原有的两跑楼梯仅仅是一个纯粹的垂直交通空间,位置居中,不具引导性。我们在楼梯入口处增加了一条轻巧的L型展台,扩展了一楼画廊的同时,也明示了参观流线。展台之后是一片连续的纯净镜面,反射两个迥然不同的世界,通亮与深邃在此共存。我们非常克制的在镜面上安放了一个品牌LOGO,让光雕刻镜面。通过一个平面拱形的平台,结合楼梯扶手,我们设计了一个层叠向上的奇妙拱廊。从网格直线到拱券曲线,空间亦从人性的世界过度到了神性的世界。

The staircase symbolizes the rising beacon within the altering form; it not only works as circulation guidance, but also evokes customers‘ emotion. The L-shaped showcase in the entrance of the staircase is the extension of the gallery, at the same time; it is also a visible visiting circulation. After the L-shaped showcase, there is a specular space made by a piece of continuous mirror, creating an infinity and eternity atmosphere. Finally the cascade arcade leads to the second floor from first floor, to curve from straight line, to divinity from humanity.

▼楼梯间Staircase

▼楼梯Stairs

梦境的溶洞丨Dreamland Cave

楼梯的拱廊尽头是一个纷杂错乱的梦境溶洞。

这原本是一个流线规划上的鸡肋空间,通常会被作为隐蔽的储藏或者设备空间。但在一个理想之城,故事常常发生在角落。所以,它不仅是一个具有视觉冲击力的装置空间,更应该是可以进入体验和感受的精神空间。不同角度的三角形镜面在溶洞中蔓延,搅乱了时空,光与影像被完全撕碎。人与神之间,需要一场刻骨铭心的弗洛伊德之梦。

The arcade of the staircase ended in a misty dreamland cave. Originally it is a useless space, usually used as a hidden storage. But in an ideal city, it is a narrative corner. Therefore, it is not only a equipment with visual impact, but also a spiritual space that can be touched and felt. Triangular mirrors from different angles spread in the cave, attract people to dream in the distorted space and time.

▼梦境溶洞 Dreamland Cave

拉斐尔的拱廊丨Raphael’s Arcade

拉斐尔的《雅典学院》,一点透视的巨拱空间,让人着迷。拱作为建筑空间形式已经成为了人类文明的集体记忆。有别于常规家居展厅的自由流线,我们在二楼的主展厅中央布置了一条3米宽,15米长的廊道。这个廊道以拱形为母体,整条廊道由比例为ABA的三段巨拱组成。摄影师记录了人在拱廊的行走,仿佛产生了一种遥远记忆里的古典仪式感。

深蓝色是纠结了很久的颜色。这里的拱不是建构意义上的结构拱,我们不希望用一种虚假的装饰材料去表达他的体积。我们更倾向于去物质化的处理,在对比了多种色系后,深蓝色(色卡号)作为一种不具强烈记忆性的暗色系,成为了最终的拱廊色彩。

Arch as a form of architectural space has become the collective memory of human civilization. Different from the free plan of the regular furniture exhibition hall, we arranged an arcade of 3 meters wide and 15 meters long in the center of the second floor. The entire corridor is composed of three sections of large arches with ABA proportions which give a sense of classical, connecting the past with the future. As the arch here is not a structural element, we refused to use fake decorative material to express its volume or link to any specific period, but prefer to dematerialize and abstract it relying on the pure color, the dark blue.

▼拱廊Arcade

▼拱Arched

▼层叠的拱Cascade Arcade

▼2F空间关系图解Diagram of 2F Space

地标,城邦与广场丨Landmark, City-states and Plaza

在拱廊的两端中央,有两个圆柱体装置展台。我们称之为冰与火,冰是导光亚克力圆棍组成的矩阵,火是中间发光的镀铜不锈钢形成的格栅。他们是理想之城的地标,指引通往两侧的自由城邦。

在和L Living的陈列师进行了多轮沟通后,我们制定了一套非常高效的展厅设计策略。犹如给城市建设基础设施,我们确定并布置了轨道灯,固定展柜和墙体涂料颜色,提供每季不定期的陈列以足够的自由性。我们更在意的是如何让拱门和展厅形成一种对景关系。两排古铜色金属包边的拱门,即通向两侧的展厅,又成为了产品优雅的景框。展厅墙体的灰褐色,与拱廊的深蓝色形成一种平衡的图底。

二楼露台,物业不允许有任何固定的构筑物,我们倔强的在立面延续了拱的母体,用一个具有城市体验的立面,将露台转变成理想之城的广场。

At the center of both sides of the arcade, there are two cylindrical equipments, named ice and fire. Ice is a matrix made of light guide acrylic pole; fire is the grid formed by copper plated stainless steel shining in the middle, which become the landmarks of this ideal city, guidance toward the city-states. We also developed a highly efficient exhibition hall design strategy as if to build the infrastructure in the city. We arranged track lights, fixed showcase and wall paint, provided enough freedom for irregular display. To enhance the relationship between the arcade and exhibition hall, two rows of bronzed metal-bordered arches become the elegant frame of the production. The arcade doesn‘t end in the interior, but continues to the fa?ade, which transfer the terrace to plaza.

▼冰与火Ice & Fire

▼二楼展厅2F Exhibition Hall

▼露台立面Terrace Elevation

记忆丨Memory

卡尔维诺在《看不见的城市》一书中念叨,城市就像一块海绵,吸汲着不断涌流的记忆的潮水,并随之膨胀。我们为L Living打造的理想之城,是TOPOS DESIGN的一次自觉的观念唤醒,也或将成为这个城市的一段实实在在的记忆。极大或极小,都不再重要。

In “Le città invisibili”, Italo Calvino said that cities swell as sponges, scooping the flowing tide of memories. The ideal city we built for L Living will become an indelible memory, city within a city.

▼1F平面布局图1F Plan

▼2F平面布局图2F Plan

项目信息——

设计单位:TOPOS DESIGN

设计总监:林晨

项目设计师:王成

设计团队:林礼端,卢丽媛,孟舟(实习),宋竞宜(实习)

机电顾问:大麦工程咨询(王必虎,杨巧玲)

灯光顾问:王凤龙

建筑摄影:CreatAR Images

项目名称:L Living上海幸福里展厅

项目业主:L Living

合作品牌:Brownie

项目地址:中国,上海市长宁区,幸福里

项目规模:室内面积280平方米,露台面积65平方米

设计时间:2019年4月至6月

施工时间:2019年6月至9月

施工单位:上海明阔建筑装潢有限公司。

材料:磨砂亚克力,亚克力圆管,预制水磨石地砖,乳胶漆,镀铜不锈钢,实木复合地板

PORJECT INFORMATION——

Architect Firm:TOPOS DESIGN

Design Director: LIN Chen

Principle Architect:WANG Cheng

Design Team:LIN Liduan, LU Liyuan, MENG Zhou(inter), SONG Jingyi(inter)

Engineering Consultant: DAMAI Decoration(WANG Bihu, YANG Qiaoling)

Lighting Consultant:WANG Fenglong

Photographer:CreatAR Images

Project Name: L Living Showroom in Xing Fu Li, Shanghai

Project Client: L Living

Cooperative Brand: Brownie

Project Location: Xing Fu Li, Changning District, Shanghai, China

Project Area:Interior 280 m2 Outside 65 m2

Design Period:2019.04 to 2019.06

Construction Period:2019.06 to 2019.09

Construction Firm:MINGKUO Decoration

Materials: polished acrylic, acrylic round pipe, prefabricated terrazzo floor tile, Latex paint, copper-plated stainless steel, solid wood composite floor