项目概况 Project overview

 

自然里总是蕴藏着能够治愈身心的力量,我们试图挖掘这些力量,把它们自然地嵌入空间的每一方寸中。在这里,每一个细节,都是对自然的致敬,每一寸空间,都有治愈的力量。

Nature is always endowed with the ability to heal the body and mind, so we seek to tap into these forces and naturally integrate them into every inch of the space. Here, every detail pays homage to nature, and every inch of space holds the power to heal.

项目地处于上海中华新路与普善路的交汇处,将本该隐秘的场所设立在这样一个三叉路口处,是身为建筑设计师的经营者对于打破疗愈空间刻板印象的一次商业和设计的双重实践。项目定位为年轻人的养生集合商店,设计初衷是打造一个能疗愈都市打工人疲惫的身心,从自然界提取治愈元素,让自然的力量成为疗愈源泉的场所。在整个项目的策划与设计过程中,我们努力将这一理念贯穿始终,让养生疗愈成为轻松的日常,在闹市中亦能找到一方为身体充能的精神净土。于是,在这个喧闹的街角,有了一个极为出挑的明亮玻璃盒子。无框的透明玻璃仿若隐身于视野之中,而木质网格结构却自内隐隐透出,与街道似有某种微妙的融合。虚空静谧的气质悄然吸引着众多好奇的路人前来探寻。

Located at the intersection of Zhonghua Road and Pushan Road in Shanghai, establishing such a secluded place in such a bustling location is a dual practice of commerce and design for the operator, who is also an architect, to break the stereotype of healing spaces. The project is positioned as a wellness collective shop for young people, with the design intent of creating a place that can heal the fatigue of urban workers, extract healing elements from nature, and make the power of nature a source of healing. Throughout the planning and design process of the entire project, we strive to uphold this concept, making wellness healing an easy part of daily life, and finding a spiritual oasis for recharging in the bustling city. Thus, at this bustling street corner, there is a prominent bright glass box. The frameless transparent glass seems to be hidden in the field of vision, while the wooden grid structure is faintly visible from the inside, blending subtly with the street. The serene and empty atmosphere quietly attracts many curious passersby to explore.

 

前奏(人包裹环境,由外向内)

Prelude (Enveloped by Environment, From Outside to Inside)

 

当空间被人围绕,环境就成为了物。推门步入其间,即刻映入眼帘的是两个相互对称的圆弧体块,左侧那半透的隔墙梦幻而缥缈,右侧以木材为主导的网格线立面则稍显实体之感,两者形成了虚实对比,也寓意着人体任脉和督脉的阴阳之分。木构架体系是整个空间的骨骼,结构化有序化的形式,为今后新增家具或构件提供了便利的寄生条件。中间那蜿蜒的过道似乎永远没有端点,通往未知的神秘之域,临窗而坐,品一杯香茗,观望着窗外,感受着地面光影的微妙变化,心情便在不知不觉间舒缓开来,窗外的景致亦尽纳眼中,那曲线优美的屋檐恰似一个精致的取景框。低头换上拖鞋时,地面那一块块纹理各异的石头便映入眼帘,每一块皆积攒了数百万年力量的生命之石,经过无数次的磨砺,最终被镶嵌在这方寸之间,为场域赋能。

When space is surrounded by people, the environment becomes an object. Upon entering, what immediately catches the eye are two symmetrical arc blocks. The semi-transparent partition on the left is dreamy and ethereal, while the wooden grid-line facade dominated on the right side appears somewhat tangible, symbolizing the yin and yang of the human body’s meridians. The wooden frame system is the skeleton of the entire space, with a structured and orderly form, providing convenient conditions for future additions of furniture or components. The winding corridor in the middle seems to have no end, leading to the unknown mysterious domain. Sitting by the window, enjoying a cup of fragrant tea, and observing the subtle changes in light and shadow on the ground, the mood gradually relaxes unconsciously. The graceful eaves outside the window are like delicate frames for the scenery. When changing into slippers, the various textured stones on the ground come into view, each accumulating the power of millions of years, having undergone countless abrasions, and finally being embedded in this inch of space to empower the environment.

▲轴测图

 

准备(人被环境包裹,由内向外

Preparation (Enveloped by Environment, From Inside to Outside)

 

当人被空间包裹,人便成为了物。那柔软弯曲如洞穴般的空间,使人产生无形的包裹感,而几何秩序的拓扑形态穿插在空间的各个角落。光,可谓此项目的灵魂所在,相较于传统 SPA 馆的幽暗氛围,我们更渴望能让自然之光在此洒落。当阳光穿过大厅,经半透隔墙的过滤后再度进入房间时,已变得极为柔和宁静,仿佛携带着海的气息。拉上窗帘,室内一片静谧,窗帘的质感近乎与墙体涂料相互交融。穿上特制的疗愈服,让身体充分去体悟疗愈空间所带来的场所精神,使身心进入到疗愈的预备之态。

When a person is enveloped by space, they become an object. The soft and curved space, like a cave, gives people an invisible sense of wrapping, while the geometrically ordered topological forms intersect in every corner of the space. Light is the soul of this project. Compared to the dim atmosphere of traditional spa centers, we are eager to let natural light shine here. When the sunlight passes through the lobby and re-enters the room after being filtered by the semi-transparent partition, it becomes extremely soft and peaceful, as if carrying the breath of the sea. Pulling the curtains, the room is quiet, and the texture of the curtains almost blends with the wall paint. Wearing specially-made healing clothes, allowing the body to fully experience the spiritual essence brought by the healing space, and entering a state of preparation for healing.

 

疗愈(身体感知空间)

Healing (Body Sensing Space)

 

我们有意地将客人的体验规划成一个完整的疗愈之旅,从进门开始,当触碰素有生命之石之称的莱姆石之际,我们的疗愈之旅就此开始了。踏入室内,从草本植物而来的精油芳香涌入鼻腔,植物的力量通过嗅觉不露痕迹地进入身体。木制墙面上穿插的一块块石材,承载着不同颜色的养生食材原料,将养生理念植入视觉设计之中,养生变得不再复杂难懂。踩着脚下一块块生命之石步入房间内,耳边响起自然界声音的音乐,便开启了听觉的疗愈之门。

We deliberately planned the guest experience as a complete healing journey. From the moment they enter, when they touch the limestone which is known as the stone of life, our healing journey begins. Upon entering the room, the aroma of essential oils extracted from herbal plants enters the nostrils, and the power of plants silently enters the body through the sense of smell. The stones interspersed on the wooden walls carry raw materials of different colors for health products, embedding the concept of health into visual design, making health less complicated and easier to understand. Stepping on the stones of life, entering the room, the music of nature sounds in the ears, opening the door to auditory healing.

植物萃取的精华芳香透过疗愈师的手渗透进入肌肉深处,嗅觉和触觉也随之进入疗愈世界。当俯身趴在疗愈床上,透过床头的洞口,映入眼帘的是一块块来自海洋的生命之石,仿佛置身于自然的海洋之中,闭上眼睛,便能闻到植物精油夹杂着海洋的清新气息,此刻空间的能量仿若涓涓细流般持续注入到身体之中。

The essence of the plant extracts permeates into the depths of the muscles through the hands of the healing therapist, and the senses of smell and touch enter the world of healing. When lying face down on the healing bed, through the hole at the head of the bed, what catches the eye are the stones of life from the seabed, as if being in the natural ocean. Closing your eyes, you can smell the fragrance of plant essential oils mixed with the freshness of the sea. At this moment, the energy of the space continues to flow into the body like a trickle.

 

唤醒Awakening

 

随着音叉清脆的响声,在自然疗愈世界中漂浮的身心慢慢回归现实,睁开眼睛,光线渐亮。在宁静的房间中,微弱的光透过帘子贯穿入室内,再次感受身处的空间,身心与自然已默然达成了一种和谐的平衡。移步房外,坐在大厅落地玻璃窗前,喝上一壶温暖的茶水,思绪随着视线发散地观看窗外的风景。触觉、视觉、听觉、嗅觉、味觉就此完成了一次沉浸的疗愈之旅。

With the clear sound of the tuning fork, the floating body and mind gradually return to reality in the natural healing world. Opening your eyes, the light gradually brightens. In the quiet room, faint light passes through the curtains and penetrates into the room again. Feeling the space you are in again, body and mind have silently reached a harmonious balance with nature. Stepping outside the room, sitting in front of the floor-to-ceiling glass window in the lobby, drinking a pot of warm tea, thoughts scattered along with the line of sight, observing the scenery outside the window. Touch, vision, hearing, smell, and taste complete a immersive healing journey.

▲区位图

▲平面图

项目信息——

项目名称:多摩摩Massage & More

设计方(室内设计/家具设计/品牌设计):多么工作室

设计团队:盛乐,王维,张昕彤(实习)

项目地址:上海,中国

建筑面积:50㎡

设计时间:2023.05-2023.08

建成时间:2024.03

摄影版权:林山Film & 多么工作室

业主:多摩摩

Project Information——

Project: Massage & More

Design: Atelier d’More

Design Team: Le Sheng, Wei Wang, Xintong Zhang(Intern)

Location: Shanghai, China

Gross Built Area: 50㎡

Design Period: 2023.05-2023.08

Completion: 2024.03

Photo Credit: Linshan Film & Atelier d’More

Client:Massage & More