自然沉淀的痕迹,是时间的纪录
The trace of natural precipitation is the record of time
▲原石开凿 Excavation of rough stone
锤子和凿子在原石上有节奏地敲打着,金属与石面发出清脆的响声,声音产生震动,透过原石传向深处,逐渐消失……这是某个开始,而故事正发生在与西湖相连的开元路上。
The hammer and chisel beat the rough stone rhythmically, the metal and the stone surface made a crisp sound, the sound vibrated, passed through the rough stone to the depths, and gradually disappeared… This is a certain beginning, and the story is on the way It happened on Kaiyuan Road connected to West Lake.
▲Goldin坐落在这条拥有丰富文脉的开元路上,从洽丰里看向Goldin
Goldin is located on this Kaiyuan Road with rich culture, looking at Goldin from Qiafengli
开元路,因南宋宁宗的府邸——开元宫而得名。它如同一个包容的卷存,一旦打开,杭城所经历的点滴就从遥不可知的角落飘落回来。
Kaiyuan Road is named after Kaiyuan Palace, the residence of Emperor Ningzong of the Southern Song Dynasty. It is like an inclusive volume, once it is opened, every bit of Hangcheng’s experience will come back from the unknown corner.
▲浙江兴业银行旧址,现为中国工商银行羊坝头支行 The former site of Zhejiang Industrial Bank, now the Industrial and Commercial Bank of China Yangbatou Sub-branch
▲洽丰里民国旧照,20世纪20年代里弄住宅建筑群 Old photos of Qiafengli in the Republic of China, residential buildings in the lane in the 1920s
全长一公里不到的开元路,东侧曾是银行最集中的杭州街区,浙江兴业银行作为民国标志性建筑物,目前仍以金融机构存在着。
Kaiyuan Road, which is less than one kilometer long, used to be the Hangzhou block with the most concentrated banks on the east side. Zhejiang Industrial Bank, as a landmark building in the Republic of China, still exists as a financial institution.
Goldin在路的西侧,一旁便是历史建筑保护群——洽丰里,青砖老墙、红漆木窗,是杭州最早的“白领公寓群”之一。
Goldin is on the west side of the road, and next to it is the historical building protection group – Qiafengli, with old blue brick walls and red painted wooden windows. It is one of the earliest “white-collar apartment groups” in Hangzhou.
▲区位分析,Goldin与西湖相邻,四周被梧桐所环绕 Location analysis, Goldin is adjacent to the West Lake, surrounded by parasol trees
路的尽头通向西湖,两旁的梧桐郁郁葱葱,漫步其中,感受着老城区独有的文化氛围和艺术气息。
The end of the road leads to the West Lake, and the phoenix trees on both sides are lush. Walking in it, you can feel the unique cultural atmosphere and artistic atmosphere of the old city.
▲街区氛围,Goldin与洽丰里临街而立,艺术与文化在此交融 The neighborhood atmosphere, Goldin and Qiafengli stand facing the street, where art and culture blend
正反希望其可以成为街区中和谐的存在,因而 Goldin 会成为一个文化场所、艺术画廊和设计工作室的综合体。
OUTIN hope that it can become a harmonious presence in the neighborhood, so Goldin will become a complex of cultural venues, art galleries and design studios.
1 时间与手作的痕迹 / Traces of Time and Handmade
珠宝取自原石,原石的形成离不开矿物质的参与,在自然作用的影响下,沉淀为各种矿物晶体。西湖由早期的古海湾在自然作用下封闭形成而来。两者都属于自然沉淀的产物。
Jewelry is taken from rough stones. The formation of rough stones is inseparable from the participation of minerals. Under the influence of nature, they precipitate into various mineral crystals. The West Lake was formed by the closure of the early ancient bays under natural action. Both are products of natural precipitation.
▲概念图像拼贴,具有抽象几何形态的肌理立面 Collage of conceptual images, textured facade with abstract geometric forms
Goldin与西湖相邻。设计师以自然产物为灵感,提取原始石面的开凿痕迹,代表对珠宝过去的尊重和了解。
Goldin is adjacent to West Lake. Inspired by natural products, the designer extracts the excavation traces of the original stone surface, which represents the respect and understanding of the past of jewelry.
▲体块切割 Volume cutting
基于珠宝体验的情绪起点,设计师尝试随机捕捉开凿过程中的美妙线条,以几何与材质为载体,构建一场原始而精妙的珠宝体验之旅。
Based on the emotional starting point of jewelry experience, the designer tries to randomly capture the wonderful lines in the excavation process, and uses geometry and material as the carrier to construct an original and exquisite jewelry experience journey.
2 光影下的无序空间 / Disordered Space Under the Light and Shadow
线条与几何是外在空间的基本形式,Goldin的构建以体块为基础,随机进行线条勾勒,不规则而富有韵律。阳光透过梧桐打在墙面上,质感粗糙而真实。颜色淡而不厌,与周围的环境相得益彰。
Lines and geometry are the basic forms of external space. Goldin’s construction is based on blocks, and lines are drawn randomly, which is irregular and full of rhythm. The sunlight hits the wall through the phoenix trees, and the texture is rough and real. The color is light but not tiresome, and complements the surrounding environment.
整体消减了对外的展示区域,增设迂回可探索的步入空间,激发人们的好奇心和探索欲望。
The external display area is reduced as a whole, and a circuitous and explorable step-in space is added to stimulate people’s curiosity and desire to explore.
▲自由的内部动线 Free internal movement
线条的运用延续到了内部空间,打造了一个更为开放的呈现场景。
The use of lines continues to the interior space, creating a more open presentation scene.
借鉴博物馆的展览形式,利用弧形柱体与扇形柜体结合的形式,形成一个围合式的珠宝展示区,同时空间内又是可以自由穿梭的。
Drawing on the exhibition form of the museum, the combination of arc-shaped columns and fan-shaped cabinets forms an enclosed jewelry display area, and at the same time, the space can be shuttled freely.
3 承载美学的观感细节 / Perceptual Details that Carry Aesthetics
质料 [ material ]
通过大量原始质感的材料来表达空间情绪,以天然洞石和肌理涂料为主构筑了空间壁面效果。大部分建筑表留有自然的孔洞、或手工留下的痕迹。
A large number of original texture materials are used to express the space emotion, and the space wall effect is mainly constructed with natural travertine and texture paint. Most of the architectural surfaces have natural holes or traces left by hand.
结合红褐色木纹、黄铜金属质地等不同材质的运用来表达色彩,丰富空间层次,将中世纪的艺术美学氛围渲染极致。
Combining the use of different materials such as reddish-brown wood grain and brass metal texture to express colors, enrich the space level, and render the medieval artistic aesthetic atmosphere to the extreme.
光 [ light ]
树影在暖白墙上摇曳,这是自然通过阳光与植物在建筑上留下的痕迹。
Tree shadows sway on the warm white wall, which is the trace left by nature on the building through sunlight and plants.
“万物皆有裂痕,那是光进来的地方。”
“There’s a crack in everything, that’s how the light gets in.”
灯光是一种表达情绪的方式,柔和的灯光可以使氛围沉静下来,让人感到放松。空间内采取对展柜的重点照明,辅以周围的暖色光韵,丰富了空间的明暗层次。
Lighting is a way of expressing emotions, and soft lighting can calm the atmosphere and make people feel relaxed. In the space, the key lighting of the display cabinets is adopted, supplemented by the surrounding warm color and light charm, which enriches the light and dark levels of the space.
装置 [ Installation ]
设计师大胆尝试了装置的全方位设计与定制。
The designer boldly tried the all-round design and customization of the installation.
▲装置手稿 Installation manuscript
为了延续整体空间的调性,在开发核心装置时,中古结构元素被不断融合在其中。每个装置都是独立的雕塑形态,赋予材质与颜色,展现了设计师对于空间和时间的探索。
In order to continue the tonality of the overall space, when developing the core installations, medieval structural elements were continuously integrated into it. Each installation is an independent sculptural form, endowed with materials and colors, showing the designer’s exploration of space and time.
▲柱体 Cylinder
这些装置既有实体的质感,又有抽象的意义,它们在观者的视觉和思维之间建立了一种对话,与空间形成一种古典与现代的冲撞美。
These installations have both physical texture and abstract meaning. They establish a dialogue between the viewer’s vision and thinking, and form a classical and modern collision beauty with the space.
项目信息——
项目名称:Goldin Showroom
项目类别:珠宝零售
项目地点:中国 浙江 杭州
完工时间:2023.04
项目面积:300平方米
设计公司:正反设计 OUTIN. DESIGN
设计主持:王琛 W.C
建筑设计:正反OUTIN – JEDI 404 Studio
项目管理:正反OUTIN – R.E.C Studio
陈列设计:四般Sìbān
道具设计:正反OUTIN – JEDI 404 Studio
产品设计:正反OUTIN – JEDI 404 Studio
市场媒体:正反OUTIN – 品牌生态运营team
视频记录:正反OUTIN – 品牌生态运营team
项目拍摄:Wen Studio
店铺地址:上城区 开元路78-11
Project Information——
Project name:Goldin Showroom
Category:Jewelry Retail
Location:Hangzhou, Zhejiang, China
Completion time:April 2023
Area:300 square meters
Design firm:OUTIN. DESIGN
Chief designer:Wang Chen
Architectural design:OUTIN – JEDI 404 Studio
Project management:OUTIN – R.E.C Studio
Display design:Sìbān
Prop design:OUTIN – JEDI 404 Studio
Product design:OUTIN – JEDI 404 Studio
Market promotion:OUTIN – Brand ecological operation team
Video recording:OUTIN – Brand ecological operation team
Photography:Wen Studio
Main materials:Texture paint、Beige travertine、Medieval wood veneer
Showroom address:No. 78-11, Kaiyuan Road, Shangcheng District