为了探索魁北克人与他们的建筑遗产之间的关系,设计师在高度商业化旅游景点旁边创造了一个具有视觉张力的元素,并与之形成强烈对比:粉色通道创造了一个如同交叉口一般的假象,仿佛一条深入历史建筑的秘密通道。它为游客们带来一场色彩浓烈的沉浸式体验,从这里仿佛进入了另一重时空。
The project aimed to question the relationship that Quebeckers have with their built heritage. We were trying to create a distinctive element, in contrast to the highly touristic environment it’s questioning. The pink monolithic passage generates the illusion of a crossing; It offers visitors a colorful and immersive experience that plunges them into another universe that passes through a historical piece of architecture.
▼装置外貌,exterior view of the installation
皇家炮台曾经是圣劳伦斯河的防御工事,它建造于十七世纪,为后方领土提供保护。随着时间推移,皇家炮台逐渐被遗弃,继而被拆毁。1977年,它被重新发掘和整修。直到最近,在它底部开挖了一条护城河,它才依稀重现昔日作为水边阵地的模样。具有讽刺意义的是,今天的护城河不再是不可逾越的了。既然已经遗忘,为何又要重建?它与当代城市的关系又应当如何定义?
The royal battery was originally a front in the St. Lawrence River. Built at the end of the 17th century, the fortification was designed to protect the territory and its resources against invasion.
However, over the years, the structure has disappeared from the Québec City waterfront. Then obsolete and completely abandoned, it deteriorated and was buried under successive layers of bitumen. It was only in 1977 that the drum was completely unearthed and rebuilt. Today, the water again cyclically touches the foot of the fortification; It is then that the residue of history regains sporadically its meaning. Why have we rebuilt what we ourselves have forsaken? Ironically, the impassable moat is no longer. What then becomes of his role in the contemporary city?
▼昔日皇家炮台,the former royal battery
▼水渠依稀重现炮台作为水边阵地的模样,the water again cyclically touches the foot of the fortification
▼位于右侧的假通道及穿孔铝板细节,the false passage and the perforated panel detail
在不断变幻轨迹的太阳的照耀下,成百上千道光柱透过穿孔铝板射向装置内部。通道尽头放置了一面倾斜的涂色镜子,创造了一种空间继续向前延伸的假象。镜中扭曲的光线与变幻的色彩营造了一种真假莫辨的空间氛围,从这里人们似乎可以进入牢不可破的城堡内部。
The perforation lets hundreds of light beams penetrate as they follow the sun’s cycles. At the end of the passage, an inclined mirror returns the back of the frames that are painted in another color in order to give the illusion of a continuity. We seem to be able to cross this impassable fortification as the angle of the mirror hides our reflexion and shows a different path.
▼在不断变幻轨迹的太阳的照耀下,成百上千道光柱透过穿孔铝板射向装置内部, the perforation lets hundreds of light beams penetrate
在一个名不副实的皇家炮台内部创造一个虚假的通道,两个虚假的事物面对面,历史遗迹的真实性受到质疑。
虚假的护城河,虚假的吊桥。
谁是真正的伪装者?
谁才是真实存在的?
炮台?
通道?
还是呈现在读者眼前的照片?
Impostor seeks to question the authenticity of the area by creating a false passage in a false royal battery; Two fake pieces that meet each other.
False moat, false drawbridge.
Who is the true impostor?
What remains of authenticity in this sector?
The battery?
The passage?
Our image …?
▼镜中扭曲的光线与变幻的色彩创造了另一重空间,仿佛是真实空间向着另一个世界的延伸, an inclined mirror give the illusion of a continuity
▼结构轴测图,axonometric view
▼总平面图,siteplan
▼平面图,plan
▼立面图,elevation
▼剖面图,section
▼大样图,detail