“采盘花阁无穷意,只在游丝一缕中。”但我不想要这千年离别的悲痛,唯独青睐这忠贞不渝的游丝一缕。
“Pick dish flower pavilion infinite meaning, only in a wisp of gossamer.” But I do not want the thousand years of parting grief, only favor the loyal gossamer a wisp.
▲空间一览 青岛店 Space list Qingdao store
▲空间一览 天津店 Space list Tianjin store
牛郎织女间凄美的爱情故事惹人喜爱并广为传颂,至今其已不单单寓意爱情,更是一种坚贞的情感表达,而恰巧珠宝于中华文明中象征着这种美好的遐想。中华文化的情感宣泄往往不如那般放荡而轰轰烈烈,却是可靠而绵延的。我们将这种思绪化为萃华古老而又精湛的花丝,让中华老字号在神秘的传说故事中焕发光彩。
The beautiful love story between the cowherd and the Weaver girl is popular and widely praised. So far, it has not only implied love, but also a kind of faithful emotional expression. And the jewelry happens to symbolize the kind of beautiful reverie in Chinese civilization. The catharsis of Chinese culture is often not so dissolute and vigorous, but reliable and continuous. We turn the idea into the ancient and exquisite silk of Cuihua, which makes the Chinese time-honored brand glow in the mysterious legend.
▲从商场看向室内空间 青岛店 Looking at the interior space from the shopping mall Qingdao Store
▲从商场看向室内空间 天津店 Looking at the interior space from the shopping mall Tianjin Store
天津的萃华店位于和平区和平路263号天河城购物中心二层。青岛的萃华店位于延吉路116号万达广场。整个项目以萃华最引以为傲的花丝工艺为出发点,整个店面艺术化的被我们想象为一个艺术、历史文化、时间共存的5维空间。我们在希望在满足基本需求下能让人们有更丰富的空间感情体验。
Tianjin’s Cuihua store is located on the second floor of Tianhecheng Shopping Center, No. 263 heping Road, Heping District. Qingdao’s Cuihua store is located at 116 Yanji Road wanda Plaza. The whole project is based on the silk craft that Cuihua is most proud of. The whole store is artistically imagined as a 5-dimensional space where art, history culture and time coexist. We hope to make people have a richer emotional experience of space while meeting their basic needs.
▲空间入口视角 青岛店 Space entrance perspective Qingdao Store
▲空间入口视角 天津店 Space entrance perspective Tianjin Store
花丝工艺中的第一步“溶料”是将坚硬的黄金融化在器皿中,这是一切后续工艺的基石。空间立面的曲面在我们的创想中就是在表达这一种混沌的状态,他们仿佛是时间的河流、融化的黄金、博物馆里封存藏品的屏障。考虑到材料成本和未来店面的可复制性我们使用模块化的曲面玻璃来最大限度的表现出空间的流动性,透明的曲面玻璃背后所呈现的则是富有品牌辨识度的纹样,这些在玻璃的背后封存着的重复纹样呈现出一种类似标本的状态,时间和空间是在流动的,但在他们的状态上看到的是我们希望呈现的永恒。
The first “dissolving” step in filaments process is to melt the hard gold into the vessel, which is the cornerstone of all subsequent processes. The curved surface of the space facade expresses a chaotic state in our imagination. They seem to be the river of time, the melting gold and the barrier of the museum’s sealed collections. Considering the material cost and future stores can be replication, we use modular curved glass to maximum performance out of the liquidity of the space. The pattern behind the transparent curved glass is rich brand recognition. These repeated patterns sealed behind the glass present a state similar to specimens. Time and space are flowing, but what we see in their state is the eternity that we hope to present.
▲墙面的曲线 青岛店 The curve of the wall Qingdao Store
▲墙面的曲线 天津店 The curve of the wall Tianjin Store
花丝工艺的第二步和第三步对应的分别为“扎条”和“拔丝”是将凝固成条的黄金通过有大小不一孔洞的工具里抽拔出一条条美丽的细丝。顶面的线性装置就是这一状态的表达,我们将线条分为三种材质来构成顶面装置,金色是萃华精致的内在本质、蓝色半透明的材质提取的是中国宫廷中的蓝色是属于萃华的品牌血液、白色的是发光灯管,具有一定的功能性,是脚踏实地的务实和扎实基础的体现。同时这些丝线装置可以融入到任何一个简单或复杂的平面中,为店面提供可复制性。从混沌中萃取抽出一条条的精华,这便是我们在空间中所表达的萃华态度。
The second and third steps in the silk process which correspond to “tying” and “drawing” respectively, are to pull out beautiful strands of solidified gold through tools with holes of various sizes. Top surface linear device is an expression of the state. We divided the line into three kinds of materials to form the top surface device. Gold is the essence of Cuihua. The blue translucent material is extracted from the blue in the Chinese palace, which is the brand blood of Cuihua. The white ones are functional light tubes. These are the embodiment of down-to-earth pragmatism. It is the embodiment of the solid foundation of Cuihua. At the same time, these silk devices can be integrated into any simple or complex plan, providing replicability for the store. Extracting the essence from chaos is the Cuihua’s attitude we express in the space.
▲空间中的“丝线” 青岛店 “Silk thread” in space Qingdao Store
▲空间中的“丝线” 天津店 “Silk thread” in space Tianjin Store
立面门头和品牌背景墙的细线也是在呼应花丝这一元素,我们希望用空间表达出花丝工艺的基础部分,为所有珍宝提供高品质的基石。
The thin lines of the facade door and the background wall of the brand also echo the element of silk. We hope to express the basic part of silk craft with space and provide high-quality foundation stones for all treasures.
▲背景墙细节 青岛店 Background wall details Qingdao Store
我们将具有内涵和符号化的“丝线”盘旋于艺术品之上,使顾客置入一个完整的高品牌辨识度的沉浸式商业空间中,悠然惬意的玩赏。充沛饱满的线条与底色相呼应,使展台中珠宝散发出独特的魅力。“丝线”照映在玻璃展柜上,呈现出一种自然的扭曲与神韵的交错,赋予悠久的中华老字号一缕温度,给顾客带来极致的体验。
We give the connotation and symbolic “silk” over the artwork, so that customers can put into a complete high brand recognition immersive commercial space and enjoy leisurely and comfortable. The rich and full lines echo the background color so that the jewelry in the booth exudes a unique charm. “Silk” is reflected on the glass showcase, presenting a natural distortion and the interlace of verve. It give the time-honored Chinese brand with a wisp of temperature, bringing customers the ultimate experience.
▲展柜细节 青岛店 Showcase details Qingdao Store
▲展柜细节 天津店 Showcase details Tianjin store
▲青岛店平面布置图 Qingdao store floor plan
▲天津店平面图 Tianjin store floor plan
项目信息——
项目名称:萃华珠宝
设计方:平介设计
项目设计&完成年份:2021.10-2022.3
项目地址:天津和平区和平路263号天河城购物中心二层 青岛延吉路116号万达广场
建筑面积:天津店/95㎡ 青岛店/86㎡
摄影版权:颜社视觉、祝昭飞
客户:萃华珠宝
邮箱:Info@parallect-design.com
Project Information——
Project name:Cuihua Jewelry
Designer:Parallect Design
Project Design & Accomplish Date:2021.10-2022.3
Design Team:Wenjing Li, Lei Chen,Nan Yang
Project Address:2nd Floor, Tianhe City Shopping Center, No. 263, Heping Road, Heping District, Tianjin/Wanda Plaza, No. 116 Yanji Road, Qingdao
Building Area:Tianjin store/95㎡ Qingdao store/86㎡
Photography Copyright:Yan She Vision, Zhaofei.Zhu
User:Cuihua Jewelry
E-mail:Info@parallect-design.com
Material:Curved glass, acrylic, champagne gold finish, mirror aluminum plate